KOINONIA Greek Forum Login To Start Posting!
KOINONIA - Greek Forum
Profile | Active Topics | Latest Topics | Latest Replies | Popular
RSS Feed | Partners | Search | AFQ


» Forgot your Password?

 All Communities
 The language
 Speaking Greek
 Translating the Jesus prayer
 New Topic  Reply to Topic
Registration is closed. The Forum remains available only as a source of published information.

 


 
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 8

George

Greece
615 Posts

Posted - 04 Jan 2009 :  03:34:43  

 

a) Ἀδελφότης Προσευχῆς (Adelphotis Prosefhis)
b) Προεστώς (Proestos)
c) Συνάντησις Προσευχῆς (Sinantisis Prosefhis)
d) Οἶκος Προσευχῆς (Ikos Prosefhis)

Go to Top of Page


Skubalon

USA
1 Posts

Posted - 16 Feb 2009 :  10:44:20  

 

Gheorge (or anybody), this may be helpful to you:

www.zhubert.com

It parses every Greek word in the New Testament and LXX. It also gives you different definitions and word occurences.

www.blueletterbible.com is good as well.

Go to Top of Page


Andreas

Philippines
4 Posts

Posted - 03 Mar 2009 :  02:16:24  

 

George, please furnish me with the Greek text and of an English transliteration of Psalm 22 (23 in Masoretic) titled "yalmos 22 / 23 yalmos tw dauid kurios poimainei me kai ouden me usterhsei." Thank you very much.

Go to Top of Page


George

Greece
615 Posts

Posted - 03 Mar 2009 :  03:31:26  

 

Here is the text and translation of Psalm 22: www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=24&page=22" target="_blank">https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=24&page=22

Contents page of all Psalms in case you need more: www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=24" target="_blank">https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=24

Old Testament (Septuagint) Contents: www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/" target="_blank">https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/

Go to Top of Page


Andreas

Philippines
4 Posts

Posted - 06 Mar 2009 :  23:11:40  

 

George, please transliterate this psalm, I want to read it properly in Greek: Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. - ΚΥΡΙΟΣ ποιμαίνει με καὶ οὐδέν με ὑστερήσει. 2 εἰς τόπον χλόης, ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν, ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέ με, 3 τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν. ὡδήγησέ με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 4 ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου, οὐ φοβηθήσομαι κακά, ὅτι σὺ μετ᾿ ἐμοῦ εἶ· ἡ ράβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου, αὗταί με παρεκάλεσαν. 5 ἡτοίμασας ἐνώπιόν μου τράπεζαν, ἐξεναντίας τῶν θλιβόντων με· ἐλίπανας ἐν ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου, καὶ τὸ ποτήριόν σου μεθύσκον με ὡσεὶ κράτιστον. 6 καὶ τὸ ἔλεός σου καταδιώξει με πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου, καὶ τὸ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ Κυρίου εἰς μακρότητα ἡμερῶν. Thank you.

Go to Top of Page


Page: of 8 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic  Reply to Topic
Jump To:

Promote Greek Learning

Use Elpenor's Libraries and Greek Language departments to stimulate your thinking. To refer to a text there published, just copy its url and paste it in your post. ||| Get updates of all Ellopos sites by e-mail. ||| Download Shortcuts for easy access to the Communities - or drag this icon and drop it in the Links bar of your browser :ELPENOR

Learned Freeware

Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/koinonia/topic.asp?TOPIC_ID=148© Elpenor