Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/snider-odyssey-2.asp?pg=6

ELPENOR - Home of the Greek Word

Three Millennia of Greek Literature
 

D. Snider
A Commentary on the Odyssey of Homer - Part II

From, Homer's Odyssey: A commentary
[Please note that the Table of Contents here published, is created by Elpenor and is not to be found in the print version]

Table of Contents \ Odyssey Complete Text \ Greek Fonts \ More Greek Resources

ELPENOR EDITIONS IN PRINT

HOMER

PLATO

ARISTOTLE

THE GREEK OLD TESTAMENT (SEPTUAGINT)

THE NEW TESTAMENT

PLOTINUS

DIONYSIUS THE AREOPAGITE

MAXIMUS CONFESSOR

SYMEON THE NEW THEOLOGIAN

CAVAFY

More...


Page 6

A touch of Homer as literary critic we should not pass by, as he does not often take that part. Alcinous, praising the tale of Ulysses, says: "Form of words is thine, and a noble meaning, and a mythus, as when a minstrel sings." Three important qualities of poetry are therein set forth: beauty of language, nobleness of content, and the fable in its totality—all of which belong to the preceding narrative. Moreover, Alcinous draws a sharp contrast with that other sort of storytellers, mere liars, "of whom the dark earth feeds many," who go about "fabricating lies, out of which we, looking into them, can get nothing," can draw no meaning. Such at least is our view of this passage (line 366) about which there is a difference of opinion among commentators. At any rate we catch a glimpse of Homeric literary criticism in Homer, who states the requirements of good poetry, and contrasts them with the "liar" or fabricator of yarns, which are certainly devoid of the noble spirit or worthy content.

So Ulysses is asked to begin his Trojan story, always more interesting than that catalogue of women, at which everybody began to yawn. "It is not yet time to go to sleep," cries Alcinous, "the night here is unspeakably long," and still further, "I would hold out till daylight," listening to thy story.

II. The Trojan Past, then, is the theme; we are to behold the ghosts of those who were famous during the War at Troy, and immediately afterwards, both men and women. But the women are not here given a special portion to themselves, but are woven into the general narrative. This part of the Book is sung for the men, the opposite sex is withdrawn into the background; still they will be duly mentioned, since the whole conflict is over a woman. Moreover Alcinous wishes to hear what the heroic men are doing in the future world, whither too he must go.

1. Three Greek shades will pass before us, Agamemnon the Leader, Achilles the Hero, and Ajax the man of strength. We shall find them placed in a certain contrast with Ulysses, who is shown greater than any of the three. All have been overwhelmed by fate through their own folly or weakness, while Ulysses still lives, the master of fate, and beholds them in Hades. Such is his triumph, which the shades themselves declare.

First comes the soul of Agamemnon, the great King, who has the bond of authority in common with King Alcinous. He tells the story of his own murder in considerable detail, which story has been given twice already in the poem. A most impressive event to the Greek mind of Homer's age; the greatest of the rulers is wretchedly cut off from his Return by his wife Clytaemnestra and her paramour Ægisthus. This Return is what points the contrast between him and Ulysses; moreover the contrast is also drawn between the wives of the two men, one the faithless and the other the faithful woman. Still the wrong of Agamemnon is suggested by himself: "I heard the piteous voice of Cassandra, whom Clytaemnestra slew, crying for me; I, though dying, grasped for my sword," to no purpose, however. Surely the wife had her wrongs as well as the husband, out of which double guilt Æschylus will construct his mighty tragedy.

Next after the Leader, in due order comes the Hero of the Greeks before Troy, Achilles. He recognizes this descent to Hades as the greatest deed of Ulysses: "What greater deed, rash man, wilt thou plan next?" It is verily the most wonderful part of his Return, overtopping anything that Achilles did. Still Ulysses pays him the meed of heroship: "We Argives honored thee as a God, while living, and now thou art powerful among the dead; therefore do not sorrow at thy death, O Achilles." But he answers that he would rather be the humblest day laborer to a poor man than to be King of the Shades. It is not his world, he longs for the realm of heroic action, here he has no vocation. No Troy to be taken, no Hector to be vanquished down in Hades; the heroic man must sigh for the Upper World with its activity. Some consolation he gets from the account which Ulysses gives of his son, who was in the Wooden Horse and distinguished himself at Troy for bravery. Thus the father lives in his son and "strides off delighted through the meadow of asphodel." This plant is usually regarded as the Asphodelus ramosus, a kind of lily with an edible tuberous root, still planted, it is said, on graves, to furnish to the dead some food which grows in the earth. This ancient custom has been supposed to be the source of the legend of its being transplanted to Hades.

Previous Page / First / Next

Cf. Pharr, Homer and the study of Greek * Odyssey Complete Text
Iliad Complete Text * Homer Bilingual Anthology and Resources * Livingstone, On the Ancient Greek Literature
More OnLine Resources on Greek History, Places, Texts, Language

The Greek Word Library

Three Millennia of Greek Literature


Greek Literature - Ancient, Medieval, Modern

Learned Freeware

Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/snider-odyssey-2.asp?pg=6