|
Literally Translated, with Explanatory Notes, by Theodore Alois Buckley
Page 15
"Xanthus, and Balius, illustrious offspring of Podarges, resolve now in a different manner to bring back your charioteer in safety to the body of the Greeks, after we are satiated with battle, nor leave him there dead, like Patroclus."
But from beneath the yoke, Xanthus, his swift-footed steed, addressed him, and immediately hung down his head, and his whole mane, drooping from the ring which was near the yoke, reached the ground. But the white-armed goddess Juno gave him the power of speech:
"Now, at least, we will bear thee safe, O impetuous Achilles: but the fatal day draws nigh to thee; nor are we to blame, but a mighty deity and violent destiny. For not by our laziness, or sloth, have the Trojans stripped the armour from the shoulders of Patroclus; but the bravest of the gods, whom fair-haired Latona brought forth, slew him among the front ranks, and gave glory to Hector. And [though] we can run even with the blast of Zephyrus, which they say is the most fleet, yet to thyself it is fated that thou shouldst be violently subdued by a god and a man."
Of him, having thus spoken, the Furies restrained the voice: but him swift-footed Achilles, greatly indignant, addressed:
"O Xanthus, why dost thou predict my death to me? For it is not at all necessary for thee. Well do I myself know that it is my fate to perish here, far away from my dear father and mother. Nevertheless I will not cease before the Trojans are abundantly satiated with war."
He spoke, and shouting amongst the front ranks, directed on his solid-hoofed steeds.
Homer's Complete ILIAD & ODYSSEY Contents
Homer Bilingual Anthology ||| Elpenor's Free Greek Lessons
A Commentary on the ODYSSEY ||| Interlinear ILIAD
Iliad and Odyssey Home Page
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/homer/iliad-19.asp?pg=15