|
A Literal Translation, with Notes.
76 pages - You are on Page 8
XANTHIAS. He's wrong! He is imputing his own malady to others.
SOSIAS. No, yet love is indeed the principal part of his disease. Ah! here is Sosias telling Dercylus, "He loves drinking."
XANTHIAS. Not at all! The love of wine is the complaint of good men.
SOSIAS. "Well then," says Nicostratus of the Scambonian deme, "he either loves sacrifices or else strangers."
XANTHIAS. Ah! great gods! no, he is not fond of strangers, Nicostratus, for he who says "Philoxenus" means a dirty fellow.[15]
SOSIAS. 'Tis mere waste of time, you will not find it out. If you want to know it, keep silence! I will tell you our master's complaint: of all men, it is he who is fondest of the Heliaea.[16] Thus, to be judging is his hobby, and he groans if he is not sitting on the first seat. He does not close an eye at night, and if he dozes off for an instant his mind flies instantly to the clepsydra.[17] He is so accustomed to hold the balloting pebble, that he awakes with his three fingers pinched together[18] as if he were offering incense to the new moon. If he sees scribbled on some doorway, "How charming is Demos,[19] the son of Pyrilampes!" he will write beneath it, "How charming is Cemos!"[20] His cock crowed one evening; said he, "He has had money from the accused to awaken me too late."[21]
[15] The Greek word for friend of strangers is [Greek: philoxenos], which happened also to be the name of one of the vilest debauchees in Athens.
[16] The tribunal of the Heliasts came next in dignity only to the Areopagus. The dicasts, or jurymen, generally numbered 500; at times it would call in the assistance of one or two other tribunals, and the number of judges would then rise to 1000 or even 1500.
[17] A water-clock, used in the courts for limiting the time of the pleaders.
[18] The pebble was held between the thumb and two fingers, in the same way as one would hold a pinch of incense.
[19] A young Athenian of great beauty, also mentioned by Plato in his 'Gorgias.' Lovers were font of writing the name of the object of their adoration on the walls (see 'The Acharnians').
[20] [Greek: Kemos], the Greek term for the funnel-shaped top of the voting urn, into which the judges dropped their voting pebbles.
[21] Racine has introduced this incident with some modification into his 'Plaideurs.'
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/aristophanes/wasps.asp?pg=8