|
From, Homer's Odyssey: A commentary
[Please note that the Table of Contents here published, is created by Elpenor and is not to be found in the print version]
Page 42
We must note, too, that the poet has shown Menelaus as prepared to receive this divine revelation; the Greek wanderer has been brought to contrition by manifold sufferings. "I surely must have sinned against the Immortals," is his penitent outcry. Thus he is ready for the new truth, and the voice of the Goddess speaks, when he is internally in condition to hear it. The divine word is not forced upon him; he must do his share even toward creating the same within himself. Now, along the shore of the sea, "he prays the Gods fervently," ere he goes to his task. Egyptian Proteus he seeks to catch and to hold, for it is Proteus who is to point out to him the way of reconciliation with Zeus and the Olympian Gods.
Stress is strongly laid by the poet upon the fact that Proteus is of Egypt. Evidently, in the mind of Homer, the thought of this Fourth Book connects with the land of the Nile. What hint lies in that? The highest wisdom of Egypt, indeed, of the Orient, is just this grand distinction between Appearance and Substance, the Transitory and the Eternal, the Many and the One. What Egypt gave to Hellas is here suggested, nay, said directly. In fact, the first great step in wisdom, is still to make the above distinction, which in many ways has been handed down to us from the East.
But the Greeks united the two sides—that which appears and that which is, or the world of sense, and the world of spirit—and thereby produced art, the plastic forms of Gods and Men. Hellas brought forth to the sunlight Beauty, which Egypt never could. Even here Egyptian Proteus leads Menelaus to the Greek Gods, and becomes himself a kind of antecedent Hellenic deity. Egypt means to Greek Menelaus two things: first, it is a land of error, of alienation, of darkness; secondly, it has its light, its wisdom, which, when he finds, points him homeward to Hellas, to his own Gods.
Deeply suggestive become all these mythical hints, when we once are in touch with their spirit. We naturally pass to the Hebrew parallel, since that other great world-historical people of antiquity, the Israelites, had their experience also with Egypt. For them, too, it was a land of darkness, slavery, divine estrangement. They also sought a Return, not dissimilar to the Greek Return, to their true home. It was a long, terrible time, a wandering not on the water, like the sea-faring Hellene, but in the wilderness and desert, like the sand-faring Semite. All the companions (but two) were lost, and the leader also; moreover that leader was learned in all the wisdom of the Egyptians, but had to get out of it and away from it, and lead his people into their own possessions. Much light Egypt with all its darkness furnished to Moses and Judea; much to Menelaus and to Hellas. So the two chief streams of human culture, the Greek and the Hebrew, are traced back to the Egyptian source in the earliest books, or Bibles of the two peoples themselves.
Moreover we find the form of the two grand experiences quite the same; there is a going into Egypt, the land of dazzling riches and power and civilization; there is the misfortune and trial in that land after a time of prosperity, finally, there is the Return home, with many wanderings and sufferings. Both peoples bring with them what may be called the Egyptian idea, yet each transforms it into its own spirit after its own fashion.
Cf.
Pharr, Homer and the study of Greek * Odyssey Complete Text
Iliad Complete Text * Homer Bilingual Anthology and Resources * Livingstone, On the Ancient Greek Literature
More OnLine Resources on Greek History, Places, Texts, Language
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/snider-odyssey.asp?pg=42