SEVENTH WOMAN. Why, what else is the meaning of this chaplet?
PRAXAGORA. Get you hence! you would probably have played us this trick also before the people.
SEVENTH WOMAN. Well! don't the men drink then in the Assembly?
PRAXAGORA. Now she's telling us the men drink!
SEVENTH WOMAN. Aye, by Artemis, and neat wine too. That's why their decrees breathe of drunkenness and madness. And why libations, why so many ceremonies, if wine plays no part in them? Besides, they abuse each other like drunken men, and you can see the archers dragging more than one uproarious drunkard out of the Agora.
PRAXAGORA. Go back to your seat, you are wandering.
SEVENTH WOMAN. Ah! I should have done better not to have muffled myself in this beard; my throat's afire and I feel I shall die of thirst.
PRAXAGORA. Who else wishes to speak?
EIGHTH WOMAN. I do.
[659] An allusion to the rapacity of the orators, who only meddled in political discussions with the object of getting some personal gain through their influence; also to the fondness for strong drink we find attributed in so many passages to the Athenian women.