|
|
A Literal Translation, with Notes.
Studies
Aristophanes in Print59 pages - You are on Page 7
DICAEOPOLIS. Who ever saw an oxen baked in an oven? What a lie!
AMBASSADOR. On my honour, he also had us served with a bird three times as large as Cleonymus,[165] and called the Boaster.
DICAEOPOLIS. And do we give you two drachmae, that you should treat us to all this humbug?
AMBASSADOR. We are bringing to you, Pseudartabas,[166] the King's Eye.
DICAEOPOLIS. I would a crow might pluck out thine with his beak, thou cursed ambassador!
HERALD. The King's Eye!
DICAEOPOLIS. Eh! Great gods! Friend, with thy great eye, round like the hole through which the oarsman passes his sweep, you have the air of a galley doubling a cape to gain the port.
AMBASSADOR. Come, Pseudartabas, give forth the message for the Athenians with which you were charged by the Great King.
PSEUDARTABAS. Jartaman exarx 'anapissonnai satra.[167]
AMBASSADOR. Do you understand what he says?
[165] Cleonymus was an Athenian general of exceptionally tall stature; Aristophanes incessantly rallies him for his cowardice; he had cast away his buckler in a fight.
[166] A name borne by certain officials of the King of Persia. The actor of this part wore a mask, fitted with a single eye of great size.
[167] Jargon, no doubt meaningless in all languages.
|
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/aristophanes/acharnians.asp?pg=7