In the course of the fifteenth century the works of antiquity were discovered and diffused with extraordinary rapidity. All the writings of the Greek philosophers which we ourselves possess were now, at least in the form of Latin translations, in everybody's hands. It is a curious fact that some of the most zealous apostles of this new culture were men of the strictest piety, or even ascetics. Fra Ambrogio Camaldolese, as a spiritual dignitary chiefly occupied with ecclesiastical affairs, and as a literary man with the translation of the Greek Fathers of the Church, could not repress the humanistic impulse, and at the request of Cosimo de' Medici, undertook to translate Diogenes Laertius into Latin. His contemporaries, Niccolo Niccoli, Giannozzo Manetti, Donato Acciaiuoli, and Pope Nicholas V, united to a many-sided humanism profound biblical scholarship and deep piety. In Vittorino da Feltre the same temper has been already noticed. The same Maffeo Vegio, who added a thirteenth book to the Aeneid, had an enthusiasm for the memory of St. Augustine and his mother, Monica, which cannot have been without a deeper influence upon him. The result of all these tendencies was that the Platonic Academy at Florence deliberately chose for its object the reconciliation of the spirit of antiquity with that of Christianity. It was a remarkable oasis in the humanism of the period.