|
Translated from the Greek original by Frederick Crombie.
This Part: 128 Pages
Page 73
Chapter XIX.
He says, indeed, that "we ridicule the Egyptians, although they present many by no means contemptible mysteries [3485] for our consideration, when they teach us that such rites are acts of worship offered to eternal ideas, and not, as the multitude think, to ephemeral animals; and that we are silly, because we introduce nothing nobler than the goats and dogs of the Egyptian worship in our narratives about Jesus." Now to this we reply, "Good sir, [3486] (suppose that) you are right in eulogizing the fact that the Egyptians present to view many by no means contemptible mysteries, and obscure explanations about the animals (worshipped) among them, you nevertheless do not act consistently in accusing us as if you believed that we had nothing to state which was worthy of consideration, but that all our doctrines were contemptible and of no account, seeing we unfold [3487] the narratives concerning Jesus according to the 'wisdom of the word' to those who are 'perfect' in Christianity. Regarding whom, as being competent to understand the wisdom that is in Christianity, Paul says: 'We speak wisdom among them that are perfect; yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, who come to nought, but we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory; which none of the princes of this world knew.'" [3488]
[3485] ainigmata.
[3486] o gennaie.
[3487] diexodeuomen.
[3488] 1 Cor. ii. 6-8.
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/fathers/origen/contra-celsum.asp?pg=73