Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/homer/iliad-15.asp?pg=3

ELPENOR - Home of the Greek Word

Three Millennia of Greek Literature
HOMER HOME PAGE  /  HOMER EPICS  

HOMER'S ILIAD COMPLETE

Rhapsody 15

Literally Translated, with Explanatory Notes, by Theodore Alois Buckley

Homer Bilingual Anthology  Studies  Homer in Print



ELPENOR EDITIONS IN PRINT

The Original Greek New Testament
Page 3

Thus he spoke, nor did the white-armed goddess Juno disobey, but went down from the Idaean mountains to lofty Olympus. And as when the mind of a man flashes swiftly [in thought], who, having traversed over many a land, thinks within his prudent heart, "I was here, I was there," and deliberates much: thus quickly hastening, up sprung venerable Juno. But she reached lofty Olympus, and came in upon the immortal gods, assembled in the house of Jove but they beholding her, all rose up and welcomed her with their cups. The rest, however, she neglected, but received a goblet from fair-cheeked Themis; for she first running, came to meet her, and addressing her, spoke winged words:

"Why, O Juno, hast thou come [hither], and art like unto one in consternation? Has then the son of Saturn, who is thy husband, greatly terrified thee?"

But her the white-armed goddess Juno then answered: "Do not, O goddess Themis, ask me these things; even thou thyself knowest how overbearing and cruel a spirit is his. But do thou preside over the equal feast, in the palaces of the gods, and thou shalt hear these things along with all the immortals, what evil deeds Jove denounces. Nor do I at all think that the mind will equally rejoice to all, neither to mortals nor to the gods, although some one even yet be feasting pleasantly."

Thus having spoken, venerable Juno sat down; but the gods were grieved throughout the palace of Jove. But she laughed with her lips [only], nor was her forehead above her dark brows exhilarated;[485] and, indignant, she spoke amongst them all:

"Senseless we, who are thus foolishly enraged with father Jove! Of a truth we still desire to restrain him, approaching near, either by persuasion or by force; whilst he, sitting apart, does not regard, nor is moved, for he says he is decidedly the most mighty in strength and power among the immortal gods. Wherefore endure whatever evil he may please to send upon each of you; for now already, I think, misfortune hath been inflicted upon Mars, since his son has perished in the fight, the dearest of mortals, Ascalaphus, whom impetuous Mars calls his own."

[Footnote 485: Compare Virg. Aen. i. 211: "Spem vultu simulat, premit altum corde dolorem" with Seneca ad Pol. 24. Nemesian. Eclog. iv. 17. "Quid vultu mentem premis, ac spem fronte serenas." Liv. xxviii. 8: "Moerebat quidem et angebatur.... in concilio tamen dissimulans aegritudinem, elato nimo disseruit."]

Previous / First / Next Page of this Rhapsody
Homer's Complete ILIAD & ODYSSEY Contents

Homer Bilingual Anthology ||| Elpenor's Free Greek Lessons
A Commentary on the ODYSSEY ||| Interlinear ILIAD
Three Millennia of Greek Literature

 

Greek Literature - Ancient, Medieval, Modern

  Iliad and Odyssey Home Page   Homer Home Page & Bilingual Anthology
Homer in Print

Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion

Learned Freeware

Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/homer/iliad-15.asp?pg=3