|
Translated by G. Macaulay.
107 pages - You are on Page 83
165. But as for the Phocaians, since the men of Chios would not sell them at their request the islands called Oinussai, from the fear lest these islands might be made a seat of trade and their island might be shut out, therefore they set out for Kyrnos: [165] for in Kyrnos twenty years before this they had established a city named Alalia, in accordance with an oracle, (now Arganthonios by that time was dead). And when they were setting out for Kyrnos they first sailed to Phocaia and slaughtered the Persian garrison, to whose charge Harpagos had delivered the city; then after they had achieved this they made solemn imprecations on any one of them who should be left behind from their voyage, and moreover they sank a mass of iron in the sea and swore that not until that mass should appear again on the surface [166] would they return to Phocaia. However as they were setting forth to Kyrnos, more than half of the citizens were seized with yearning and regret for their city and for their native land, and they proved false to their oath and sailed back to Phocaia. But those of them who kept the oath still, weighed anchor from the islands of Oinussai and sailed. 166. When these came to Kyrnos, for five years they dwelt together with those who had come thither before, and they founded temples there. Then, since they plundered the property of all their neighbours, the Tyrsenians and Carthaginians [167] made expedition against them by agreement with one another, each with sixty ships. And the Phocaians also manned their vessels, sixty in number, and came to meet the enemy in that which is called the Sardinian sea: and when they encountered one another in the sea-fight the Phocaians won a kind of Cadmean victory, for forty of their ships were destroyed and the remaining twenty were disabled, having had their prows bent aside. So they sailed in to Alalia and took up their children and their women and their other possessions as much as their ships proved capable of carrying, and then they left Kyrnos behind them and sailed to Rhegion.
[165] i.e. Corsica.
[166] {anaphanenai}: the MSS. have {anaphenai}, which can only be translated by supplying {ton ponton} from {katepontosan}, "till the sea produced it again," but this is hardly satisfactory.
[167] {Karkhedonioi}.
Herodotus History - Table of Contents
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/herodotus/history-1.asp?pg=83