|
A Literal Translation, with Notes.
76 pages - You are on Page 76
PHILOCLEON. What is't comes here? A shrimp or a spider?[170]
BDELYCLEON. 'Tis a crab,[171]--a crabkin, the smallest of its kind; he writes tragedies.
PHILOCLEON. Oh! Carcinus, how proud you should be of your brood! What a crowd of kinglets have come swooping down here!
BDELYCLEON. Come, come, my poor father, you will have to measure yourself against them.
PHILOCLEON. Have pickle prepared for seasoning them, if I am bound to prove the victor.
CHORUS. Let us stand out of the way a little, so that they may twirl at their ease. Come, illustrious children of this inhabitant of the briny, brothers of the shrimps, skip on the sand and the shore of the barren sea; show us the lightning whirls and twirls of your nimble limbs. Glorious offspring of Phrynichus,[172] let fly your kicks, so that the spectators may be overjoyed at seeing your legs so high in air. Twist, twirl, tap your bellies, kick your legs to the sky. Here comes your famous father, the ruler of the sea,[173] delighted to see his three lecherous kinglets.[174] Go on with your dancing, if it pleases you, but as for us, we shall not join you. Lead us promptly off the stage, for never a Comedy yet was seen where the Chorus finished off with a dance.
[170] Carcinus' sons were small and thin.
[171] The third son of Carcinus.
[172] Meaning, the three sons of Carcinus, the dancers, because, as mentioned before, Phrynichus often introduced a chorus of dancers into his Tragedies.
[173] Carcinus himself.
[174] The Greek word is [Greek: triorchoi]--possessed of three testicles, of three-testicle power, inordinately lecherous; with the change of a letter ([Greek: triarchoi]) it means 'three rulers,' 'three kinglets.'
The End
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/aristophanes/wasps.asp?pg=76