|
A Literal Translation, with Notes.
70 pages - You are on Page 53
SERVANT. Take the knife and slaughter the sheep like a finished cook.
TRYGAEUS. No, the goddess does not wish it.[365]
SERVANT. And why not?
TRYGAEUS. Blood cannot please Peace, so let us spill none upon her altar. Therefore go and sacrifice the sheep in the house, cut off the legs and bring them here; thus the carcase will be saved for the choragus.
CHORUS. You, who remain here, get chopped wood and everything needed for the sacrifice ready.
TRYGAEUS. Don't I look like a diviner preparing his mystic fire?
CHORUS. Undoubtedly. Will anything that it behoves a wise man to know escape you? Don't you know all that a man should know, who is distinguished for his wisdom and inventive daring?
TRYGAEUS. There! the wood catches. Its smoke blinds poor Stilbides.[366] I am now going to bring the table and thus be my own slave.
CHORUS. You have braved a thousand dangers to save your sacred town. All honour to you! your glory will be ever envied.
[365] As a matter of fact, the Sicyonians, who celebrated the festival of Peace on the sixteenth day of the month of hecatombeon (July), spilled no blood upon her altar.
[366] A celebrated diviner, who had accompanied the Athenians on their expedition to Sicily. Thus the War was necessary to make his calling pay and the smoke of the sacrifice offered to Peace must therefore be unpleasant to him.
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/aristophanes/peace.asp?pg=53