Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/aristophanes/peace.asp?pg=51
HOME | GREEK LANGUAGE | LIBRARIES | BLOG | HELP | SEARCH | FREEWARE | BOOKSTORE
ARISTOPHANES HOME PAGE / ARISTOPHANES POEMS
A Literal Translation, with Notes.
70 pages - You are on Page 51 SERVANT. Be quick! be quick! Sprinkle the altar. TRYGAEUS. Give me some barley-seed, purify yourself and hand me the basin; then scatter the rest of the barley among the audience. SERVANT. 'Tis done. TRYGAEUS. You have thrown it? SERVANT. Yes, by Hermes! and all the spectators have had their share. TRYGAEUS. But not the women? SERVANT. Oh! their husbands will give it them this evening.[358] TRYGAEUS. Let us pray! Who is here? Are there any good men?[359] SERVANT. Come, give, so that I may sprinkle these. Faith! they are indeed good, brave men. TRYGAEUS. You believe so? [358] An obscene jest. The Greek word, says the Scholiast, means both barley and the male organ. [359] Before sacrificing, the officiating person asked, "Who is here?" and those present answered, "Many good men." Previous Page / First / Next Page of Aristophanes PEACE
Aristophanes Home Page ||| Elpenor's Free Greek Lessons Aeschylus ||| Sophocles ||| Euripides
Aristophanes Complete Works Aristophanes Home Page & Bilingual Anthology Aristophanes in Print
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion
HOME | LANGUAGE | LIBRARIES | BLOG | HELP | SEARCH | CONTACT | DONATIONS | BOOKSTORE