Translated by F. Storr. From the Loeb Library Edition, Originally published by Harvard University Press, Cambridge, MA and William Heinemann Ltd, London. First published in 1912.
(Ant. 1)
And fed each morn by the pearly dew
The starred narcissi shine,
And a wreath with the crocus' golden hue
For the Mother and Daughter twine.
And never the sleepless fountains cease
That feed Cephisus' stream,
But they swell earth's bosom with quick increase,
And their wave hath a crystal gleam.
And the Muses' quire will never disdain
To visit this heaven-favored plain,
Nor the Cyprian queen of the golden rein.
(Str. 2)
And here there grows, unpruned, untamed,
Terror to foemen's spear,
A tree in Asian soil unnamed,
By Pelops' Dorian isle unclaimed,
Self-nurtured year by year;
'Tis the grey-leaved olive that feeds our boys;
Nor youth nor withering age destroys
The plant that the Olive Planter tends
And the Grey-eyed Goddess herself defends.