Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/plato/plato-menexenus.asp?pg=11

ELPENOR - Home of the Greek Word

Three Millennia of Greek Literature
PLATO HOME PAGE  /  PLATO COMPLETE WORKS  /  SEARCH PLATO WORKS  

Plato : MENEXENUS

Persons of the dialogue: Socrates - Menexenus
Translated by Benjamin Jowett - 11 Pages - Greek fonts
Search Plato's works / Plato Anthology / The Greek Word Library

Plato notes @ Elpenor = Note by Elpenor 

ELPENOR EDITIONS IN PRINT

The Original Greek New Testament

Plato in print

11 Pages


Page 11 (Last page)

This, O ye children and parents of the dead, is the message which they bid us deliver to you, and which I do deliver with the utmost seriousness. And in their name I beseech you, the children, to imitate your fathers, and you, parents, to be of good cheer about yourselves; for we will nourish your age, and take care of you both publicly and privately in any place in which one of us may meet one of you who are the parents of the dead. And the care of you which the city shows, you know yourselves; for she has made provision by law concerning the parents and children of those who die in war; the highest authority is specially entrusted with the duty of watching over them above all other citizens, and they will see that your fathers and mothers have no wrong done to them. The city herself shares in the education of the children, desiring as far as it is possible that their orphanhood may not be felt by them; while they are children she is a parent to them, and when they have arrived at man's estate she sends them to their several duties, in full armour clad; and bringing freshly to their minds the ways of their fathers, she places in their hands the instruments of their fathers' virtues; for the sake of the omen, she would have them from the first begin to rule over their own houses arrayed in the strength and arms of their fathers. And as for the dead, she never ceases honouring them, celebrating in common for all rites which become the property of each; and in addition to this, holding gymnastic and equestrian contests, and musical festivals of every sort. She is to the dead in the place of a son and heir, and to their sons in the place of a father, and to their parents and elder kindred in the place of a guardian—ever and always caring for them. Considering this, you ought to bear your calamity the more gently; for thus you will be most endeared to the dead and to the living, and your sorrows will heal and be healed. And now do you and all, having lamented the dead in common according to the law, go your ways.

You have heard, Menexenus, the oration of Aspasia the Milesian.

Men.: Truly, Socrates, I marvel that Aspasia, who is only a woman, should be able to compose such a speech; she must be a rare one.

Soc.: Well, if you are incredulous, you may come with me and hear her.

Men.: I have often met Aspasia, Socrates, and know what she is like.

Soc.: Well, and do you not admire her, and are you not grateful for her speech?

Men.: Yes, Socrates, I am very grateful to her or to him who told you, and still more to you who have told me.

Soc.: Very good. But you must take care not to tell of me, and then at some future time I will repeat to you many other excellent political speeches of hers.

Men.: Fear not, only let me hear them, and I will keep the secret.

Soc.: Then I will keep my promise.

Previous Page ||| First Page

  Plato Home Page / Bilingual Anthology   Plato Search ||| Aristotle

Three Millennia of Greek Literature

 

Greek Literature - Ancient, Medieval, Modern

Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion

Learned Freeware

Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/plato/plato-menexenus.asp?pg=11

Copyright : Elpenor 2006 -