|
Translated by E. Coleridge.
81 pages - You are on Page 42
Teiresias: For Eteocles I would have closed my lips and refrained
from all response, but to thee I will speak, since 'tis thy wish to
learn. This country, Creon, has been long afflicted, ever since Laius
became a father in heaven's despite, begetting hapless Oedipus to
be his own mother's husband. That bloody outrage on his eyes was planned
by heaven as an ensample to Hellas; and the sons of Oedipus made a
gross mistake in wishing to throw over it the veil of time, as if
forsooth they could outrun the gods' decree; for by robbing their
father of his due honour and allowing him no freedom, they enraged
their luckless sire; so he, stung by suffering and disgrace as well,
vented awful curses against them; and I, because I left nothing undone
or unsaid to prevent this, incurred the hatred of the sons of Oedipus.
But death inflicted by each other's hands awaits them, Creon; and
the many heaps of slain, some from Argive, some from Theban missiles,
shall cause bitter lamentation in the land of Thebes. Alas! for thee,
poor city, thou art being involved in their ruin, unless I can persuade
one man. The best course was to prevent any child of Oedipus becoming
either citizen or king in this land, since they were under a ban and
would overthrow the city. But as evil has the mastery of good, there
is still one other way of safety; but this it were unsafe for me to
tell, and painful too for those whose high fortune it is to supply
their city witb the saving cure. Farewell! I will away; amongst the
rest must I endure my doom, if need be; for what will become of me?
Creon: Stay here, old man.
Euripides Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/euripides/phoenissae.asp?pg=42