|
Translated by E. Coleridge.
42 pages - You are on Page 24
Phrygian: "Ah, for Linus! woe is him!" That is what barbarians say
in their eastern tongue as a prelude to the dirge of death, whene'er
royal blood is spilt upon the ground by deadly iron blades.
To tell thee exactly what happened: there came into the palace two
lion-like men of Hellas, twins in nature; your famous chief was sire
of one, 'twas said; the other was the son of Strophius; a crafty knave
was he, like to Odysseus, subtle, silent, but staunch to his friends,
daring enough for any valiant deed, versed in war and blood-thirsty
as a serpent. Ruin seize him for his quiet plotting, the villain!
In they came, their eyes bedimmed with tears, and took their seats
in all humility near the chair of the lady whom Paris the archer once
wedded, one on this side, one on that, to right and left, with weapons
on them; and both threw their suppliant arms round the knees of Helen;
whereon her Phrygian servants started to their feet in wild alarm,
each in his terror calling to his fellow, "Beware of treachery!" To
some there seemed no cause, but others thought that the viper who
had slain his mother, was entangling the daughter of Tyndareus in
the toils of his snare.
Chorus: And where wert thou the while? fled long before in terror?
Euripides Complete Works
Euripides Home Page & Bilingual Anthology Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/euripides/orestes.asp?pg=24