|
Translated by E. Coleridge.
80 pages - You are on Page 50
Chorus: Son of Peleus, thy words are alike worthy of thee and that
sea-born deity, the holy goddess.
Clytaemnestra: Ah! would I could find words to utter thy praise without
excess, and yet not lose the graciousness thereof by stinting it;
for when the good are praised, they have a feeling, as it were, of
hatred for those who in their praise exceed the mean. But I am ashamed
of intruding a tale of woe, since my affliction touches myself alone
and thou art not affected by troubles of mine; but still it looks
well for the man of worth to assist the unfortunate, even when he
is not connected with them. Wherefore pity us, for our sufferings
cry for pity; in the first place, I have harboured an idle hope in
thinking to have thee wed my daughter; and next, perhaps, the slaying
of my child will be to thee an evil omen in thy wooing hereafter,
against which thou must guard thyself. Thy words were good, both first
and last; for if thou will it so, my daughter will be saved. Wilt
have her clasp thy knees in suppliant wise? 'Tis no maid's part; yet
if it seem good to thee, why come she shall with the modest look of
free-born maid; but if I shall obtain the self-same end from thee
without ker coming, then let her abide within, for there is dignity
in her reserve; still reserve must only go as far as the case allows.
Euripides Complete Works
Euripides Home Page & Bilingual Anthology Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/euripides/iphigenia-aulis.asp?pg=50