|
Translated by Gilbert Murray. - Cf. An Introduction to Euripides' Alcestis by Murray
74 pages - You are on Page 50
Heracles: Friend, why so solemn and so cranky-eyed?
'Tis not a henchman's office, to show pride
To his betters. He should smile and make good cheer.
There comes a guest, thy lord's old comrade, here;
And thou art all knitted eyebrows, scowls and head
Bent, because somebody, forsooth, is dead!
Come close! I mean to make thee wiser.
[The Servant reluctantly comes close.]
So.
Dost comprehend things mortal, how they grow?...
(To himself) I suppose not. How could he?...
Look this way!
Death is a debt all mortal men must pay;
Aye, there is no man living who can say
If life will last him yet a single day.
On, to the dark, drives Fortune; and no force
Can wrest her secret nor put back her course....
I have told thee now. I have taught thee. After this
Eat, drink, make thyself merry. Count the bliss
Of the one passing hour thine own; the rest
Is Fortune's. And give honour chiefliest
To our lady Cypris, giver of all joys
To man. 'Tis a sweet goddess. Otherwise,
Let all these questions sleep and just obey
My counsel.... Thou believest all I say?
I hope so.... Let this stupid grieving be;
Rise up above thy troubles, and with me
Drink in a cloud of blossoms. By my soul,
I vow the sweet plash-music of the bowl
Will break thy glumness, loose thee from the frown
Within. Let mortal man keep to his own
Mortality, and not expect too much.
To all your solemn dogs and other such
Scowlers--I tell thee truth, no more nor less--
Life is not life, but just unhappiness.
[He offers the wine-bowl to the Servant, who avoids it.]
Euripides Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/euripides/alcestis.asp?pg=50