|
A Literal Translation, with Notes.
88 pages - You are on Page 86
DIONYSUS. 'Tis for you to decide, but I choose him whom my heart prefers.
EURIPIDES. You called the gods to witness that you would bear me through; remember your oath and choose your friends.
DIONYSUS. Yes, "my tongue has sworn."[534] ... But I choose Aeschylus.
EURIPIDES. What have you done, you wretch?
DIONYSUS. I? I have decided that Aeschylus is the victor. What then?
EURIPIDES. And you dare to look me in the face after such a shameful deed?
DIONYSUS. "Why shameful, if the spectators do not think so?"[535]
EURIPIDES. Cruel wretch, will you leave me pitilessly among the dead?
DIONYSUS. "Who knows if living be not dying,[536] if breathing be not feasting, if sleep be not a fleece?"[537]
[534] A half-line from Euripides' 'Hippolytus.' The full line is: [Greek: he glott' omomok', he de phren anomotos,] "my tongue has taken an oath, but my mind is unsworn," a bit of casuistry which the critics were never tired of bringing up against the author.
[535] A verse from the 'Aeolus' of Euripides, but slightly altered. Euripides said, "Why is is shameful, if the spectators, who enjoy it, do not think so?"
[536] A verse from the 'Phrixus' of Euripides; what follows is a parody.
[537] We have already seen Aeschylus pretending that it was possible to adapt any foolish expression one liked to the verses of Euripides: "a little bottle, a little bag, a little fleece."
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/aristophanes/frogs.asp?pg=86