Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/aristophanes/ecclesiazusae.asp?pg=40

ELPENOR - Home of the Greek Word

Three Millennia of Greek Literature
ARISTOPHANES HOME PAGE  /  ARISTOPHANES POEMS  

Aristophanes' ECCLESIAZUSAE (Women In Council) Complete

A Literal Translation, with Notes.

Aristophanes Bilingual Anthology  Studies  Aristophanes in Print

ELPENOR EDITIONS IN PRINT

The Original Greek New Testament
65 pages - You are on Page 40

PRAXAGORA. 'Tis clear enough why; so that, instead of them, we may have the first-fruits of the young men. It is not meet that tricked-out slaves should rob free-born women of their pleasures. Let the courtesans be free to sleep with the slaves and to depilate their privates for them.

BLEPYRUS. I will march at your side, so that I may be seen and that everyone may say, "Admire our leader's husband!" [Exeunt Blepyrus and Praxagora.

[The Chorus which followed this scene is lost.]

FIRST CITIZEN. Come, let us collect and examine all my belongings before taking them to the market-place. Come hither, my beautiful sieve, I have nothing more precious than you, come, all clotted with the flour of which I have poured so many sacks through you; you shall act the part of Canephoros[703] in the procession of my chattels. Where is the sunshade carrier?[704] Ah! this stew-pot shall take his place. Great gods, how black it is! it could not be more so if Lysicrates[705] had boiled the drugs in it with which he dyes his hair. Hither, my beautiful mirror. And you, my tripod, bear this urn for me; you shall be the waterbearer;[706] and you, cock, whose morning song has so often roused me in the middle of the night to send me hurrying to the Assembly, you shall be my flute-girl. Scaphephoros,[707] do you take the large basin, place in it the honeycombs and twine the olive-branches over them, bring the tripods and the phial of perfume; as for the humble crowd of little pots, I will just leave them behind.

[703] That is, one of the beautiful maidens selected to bear the baskets containing the sacred implements in procession at the Festival of Demeter, Bacchus and Athene.

[704] The slave-girl who attended each Canephoros, and sheltered her from the sun's rays.

[705] Mentioned a little above for his ugliness; the Scholiast says he was a general.

[706] Hydriaphoros; the wives of resident aliens ([Greek: metoikoi]) were allowed to take part in these processions, but in a subordinate position; they carried vessels full of water for the service of the sacrifice.

[707] Scaphephoros, bearer of the vases containing the honey required for the sacrifices. The office was assigned to the [Greek: metoikoi] as a recognition of their semi-citizenship.

Previous Page / First / Next Page of Aristophanes ECCLESIAZUSAE
Aristophanes Home Page ||| Elpenor's Free Greek Lessons
Aeschylus ||| Sophocles ||| Euripides
Three Millennia of Greek Literature

 

Greek Literature - Ancient, Medieval, Modern

  Aristophanes Complete Works   Aristophanes Home Page & Bilingual Anthology
Aristophanes in Print

Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion

Learned Freeware

Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/aristophanes/ecclesiazusae.asp?pg=40