|
A Literal Translation, with Notes.
65 pages - You are on Page 18
BLEPYRUS (husband of Praxagora). What does this mean? My wife has vanished! it is nearly daybreak and she does not return! Wanting to relieve myself, lo! I awake and hunt in the darkness for my shoes and my cloak; but grope where I will, I cannot find them. Meanwhile my need grew each moment more urgent and I had only just time to seize my wife's little mantle and her Persian slippers. But where shall I find a spot suitable for my purpose. Bah! One place is as good as another at night-time, for no one will see me. Ah! what fatal folly 'twas to take a wife at my age, and how I could thrash myself for having acted so foolishly! 'Tis a certainty she's not gone out for any honest purpose. However, that's not our present business.
A MAN. Who's there? Is that not my neighbour Blepyrus? Why, yes, 'tis himself and no other. Tell me, what's all that yellow about you? Can it be Cinesias[680] who has befouled you so?
BLEPYRUS. No, no, I only slipped on my wife's tunic[681] to come out in.
MAN. And where is your cloak?
BLEPYRUS. I cannot tell you, for I hunted for it vainly on the bed.
MAN. And why did you not ask your wife for it?
BLEPYRUS. Ah! why indeed! because she is not in the house; she has run away, and I greatly fear that she may be doing me an ill turn.
[680] A dithyrambic poet, and notorious for his dissoluteness; he was accused of having daubed the statues of Hecate at the Athenian cross-roads with ordure.
[681] The women wore yellow tunics, called [Greek: krokotoi], because of their colour.
Aristophanes Complete Works
Aristophanes Home Page & Bilingual Anthology Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/aristophanes/ecclesiazusae.asp?pg=18