|
A Literal Translation, with Notes.
59 pages - You are on Page 40
MEGARIAN. What a plague to Athens!
DICAEOPOLIS. Be reassured, Megarian. Here is the value of your two swine, the garlic and the salt. Farewell and much happiness!
MEGARIAN. Ah! we never have that amongst us.
DICAEOPOLIS. Well! may the inopportune wish apply to myself.
MEGARIAN. Farewell, dear little sows, and seek, far from your father, to munch your bread with salt, if they give you any.
CHORUS. Here is a man truly happy. See how everything succeeds to his wish. Peacefully seated in his market, he will earn his living; woe to Ctesias,[238] and all other informers, who dare to enter there! You will not be cheated as to the value of wares, you will not again see Prepis[239] wiping his foul rump, nor will Cleonymus[240] jostle you; you will take your walks, clothed in a fine tunic, without meeting Hyperbolus[241] and his unceasing quibblings, without being accosted on the public place by any importunate fellow, neither by Cratinus,[242] shaven in the fashion of the debauchees, nor by this musician, who plagues us with his silly improvisations, Artemo, with his arm-pits stinking as foul as a goat, like his father before him. You will not be the butt of the villainous Pauson's[243] jeers, nor of Lysistratus,[244] the disgrace of the Cholargian deme, who is the incarnation of all the vices, and endures cold and hunger more than thirty days in the month.
[238] An informer (sycophant), otherwise unknown.
[239] A debauchee of vile habits; a pathic.
[240] Mentioned above; he was as proud as he was cowardly.
[241] An Athenian general, quarrelsome and litigious, and an Informer into the bargain.
[242] A comic poet of vile habits.
[243] A painter.
[244] A debauchee, a gambler, and always in extreme poverty.
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/aristophanes/acharnians.asp?pg=40