ELLOPOS
          Communities

 


Dickens' David Copperfield - Read, Download, Study
The Meister Eckhart Site   The European Prospect
Greek Learning - Classical, Byzantine and Modern Greek Literature

Welcome Guest    Register  Login Search 

 All Communities
  Writing Community

Subject The Book of Judas

Registration is closed. The Forum remains available only as a source of published information.

 

ELPENOR EDITIONS IN PRINT

Printer friendly » Reply  » New post
Publication 1104 By George Trialonis on Saturday, May 17, 2008 at 02:01   
Location: Greece   Registered: Friday, May 16, 2008  Posts: 27    Search for other posts by George Trialonis Search   Quote
THE BOOK OF JUDAS

Three days before the Passover
My Master sent for me to say:
“Judas, I bid thee search the market for
A Book unwrit and cloth’d in red.”

“Where in the market, Master, and
What inscription this Unscripture bears?
And pray tell me to what end
Thy bid compares.”

The Master laughed and raised his hands
To touch mine throbbing neck in loving care,
And to ears propensed to obedience
Whispered thus – seeing not, but ever aware
Of eleven spiteful looks of burning glare.

“Beloved Judas, on such forward and guileless lips
As yours, little angels test their airy wings
Before they descend on punic scripts
that hold peoples’ minds in eclipse.

“The Book is in the care of Uriel,
A vender blind and ear lobeless.
Ask him if he the name of the Lord ever sung,
And he to thee his outer garment shall impart,
The left pocket of which is committed to conceal
The Book; and the message Uriel shall speak.”

Thro’ the dimmed Jerusalem market stalls,
Deaf to the din and clatter and calls,
I search’d for Uriel whose nipp’d ears never tire
In the service of my Master’s desire.

“Who’s Uriel?” I asked a boy in rags and in fingers fast.
The boy raised his grubby digit and pointed
To the stall of the market’s biblioclast,
And there stood the man whose visage I searched.

“Hast thou the name of the Lord ever sung?”
I asked Uriel in manner rather urgent.
He rolled his cloudy eyes to the sky strung
With pins of shimmering light and
Handed me his garment in acknowledgement.

Then, he spoke thus:

“Thirty pieces of silver, Judas,
Thirty Shekels of Tyre*,
Are yours to receive
For a kiss to surrender thine Sire.”
-------------------------------------------
*Shekels of Tyre

Publication 1111 By George Trialonis on Monday, May 19, 2008 at 11:38   
Location: Greece   Registered: Friday, May 16, 2008  Posts: 27    Search for other posts by George Trialonis Search   Quote
Even gut reactions will be appreciated.
Thank you: George

(you can use my email: gtrialonis@gmail.com)

Publication 1113 By Arcadian on Tuesday, May 20, 2008 at 11:29   
Location: Australia   Registered: Friday, July 30, 2004  Posts: 63    Search for other posts by Arcadian Search   Quote

Hi George,

My gut feel ...

The theme and treatment is interesting. It is a biblical theme, so you should be careful: are you rewording a biblical scenario we all know ? and hence predictable or is there something surprising you want to convey with new insights ?

Also, nobody talks like this today. Modern readers would struggle with archaic word usage and the elision to fit the meter. To my ears,I found the rhyme a little forced

Still it is brave effort to write meter and you will have to agree is very difficult to get all the components right.


cheers
Nicos

Publication 1114 By George Trialonis on Wednesday, May 21, 2008 at 03:18   
Location: Greece   Registered: Friday, May 16, 2008  Posts: 27    Search for other posts by George Trialonis Search   Quote
Yes, the theme is linked with the Bible, but it is also fictitious. It rests on the alternative idea of Judas which we get from the translation of the true Book of Judas.

I thought the "antique" language fits the subject matter (perhaps I was wrong). This made it difficult for me to handle the meter at some points in the poem.

However, a number of words and descriptions are used, e.g. "unscripture", blind vendor vs. "Uriel", the Book vs. "biblioclast", a.o., the juxtaposition of which could excite the imagination.

Surely, the poem needs to be reworked, which I intend to do many times before I am completely satisfied with it. However, this may take years, unless I throw the poem in the trash-can in the meantime.

Thanks for reading and your comments.

George

To post a reply you must login, and if you are not already registered you must first register.


ELPENOR EDITIONS IN PRINT
The Original Greek New Testament

 Community Jump
» Reply  » New post

Learned Freeware

Newsletter / Donations
Home   Greek Forum   Contact   © 2003- ELLOPOSnet